一、中國文化包括什么?
中國的文化包括什么?簡單說來,中國文化包羅萬象,如果用一句話來概括的話,中國文化是中華民族長期歷史的積淀并被傳承的精神的和物質(zhì)的財(cái)富的總和。具體來說,中國文化包括兩大塊:一是有文字記載的所有知識;二是在歷史發(fā)展進(jìn)程中形成并被傳承的各種意識形態(tài)和人們的行為方式等物質(zhì)的和非物質(zhì)的社會財(cái)富。
有文字記載的書面語言的文化,這個(gè)方面大家好理解,例如,政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、哲學(xué)、思想、科學(xué)、教育、文學(xué)藝術(shù)等學(xué)術(shù)著作,文化典籍,它是以書面語言的方式用文字來表述。比如我們現(xiàn)在的學(xué)校教育,就是傳承文化的一種載體。這也就是我們通常所說狹義的文化。
至于廣義的文化,可以說是包羅萬象。包括有形的和無形的即物質(zhì)的和非物質(zhì)的社會財(cái)富。比如我們從歷史的角度來看,我們有古代文化、現(xiàn)代文化、近代文化和當(dāng)代文學(xué)之分。從人們生產(chǎn)生活方式的分類,大的方面如我們說古代的農(nóng)耕文化,田園文化、城市文化、工業(yè)文化、民族文化、現(xiàn)在的網(wǎng)絡(luò)文化。細(xì)分的話,如服飾文化,禮儀文化,外交文化,建筑文化,酒文化等。今天我們新產(chǎn)生的概念又有旅游文化等。音樂、舞蹈、戲劇、剪紙、雕刻、繪畫等都是屬于文化的范疇。總之一句話,文化包羅萬象。它是人類生產(chǎn)生活過程中所形成的一切行為方式和思想意識形態(tài)的總和,并能夠傳承的物質(zhì)的和非物質(zhì)的社會財(cái)富。我們國家今天提出的繼承和傳承非物質(zhì)文化遺產(chǎn)主要是指這些方面。
傳承下來的儒家思想。
二、很多人都講中國文化,那什么是中國文化呢?
中國文化大體包含下列內(nèi)容,一是幾千年來以漢字著書立說的各種思想學(xué)說,歷史文獻(xiàn),文學(xué)藝術(shù),科學(xué)技術(shù)發(fā)明等,二是,幾千年形成的不約俗成的社會習(xí)慣道德規(guī)范等,三是幾千年形成的民俗民風(fēng)餐飲娛樂習(xí)慣等。幾千年的中國文化,已根深蒂固扎根于中華大地,所以要文化自信。
余秋雨老師對文化的極簡定義:文化是一種成為習(xí)慣的精神價(jià)值和生活方式,它的最終成果是集體人格。
這是文化的定義,那么中國文化呢?
中國文化并不是在文化前面加個(gè)中國,在習(xí)慣年前加上中國人這么簡單而已。
人微言輕,于此妄言了!
其實(shí)中國文化中應(yīng)該出現(xiàn)的一個(gè)詞是“中庸”。中庸之道,中庸最早出于禮記!
不爭,不滿,不低,不快,不治,不愚!
為什么中國在早期可以總有四大發(fā)明的出現(xiàn),但在后期這種影響世界的事物卻寥寥無幾,我認(rèn)為是一種本性中自我認(rèn)知和世事認(rèn)知的缺失。
比如四大發(fā)明的出現(xiàn)或多或少都是源自于生活的小事,并不是中國先人樂意努力的結(jié)果!偉大這無可厚非,值得驕傲。從歷史的橫向去看,古代中國無論是經(jīng)濟(jì),國力,軍事都是世界中的佼佼者,成吉思汗印證了這一切。
但是就在偉大的16世紀(jì)開始,歐洲巨人開始發(fā)力,他們在不斷的猜想和實(shí)驗(yàn)中,探索科學(xué)的真理,掌握科學(xué)的本質(zhì),這就不同了!
這就像是歐洲人得到了一把鑰匙,一把可以探索世界運(yùn)營規(guī)律,甚至是可以指定規(guī)矩的鑰匙,如果世界發(fā)展是一場游戲,那么歐洲人比我們早一些弄懂了這些規(guī)矩,而我們的卻在近代歷史中迷失,進(jìn)入惡性循環(huán),國家封建,民不聊生,人民的溫飽都解決不了,很不用說進(jìn)行科學(xué)研究了!所以封建社會必將走進(jìn)深淵,一去不返。
這個(gè)和文化有什么關(guān)系呢?
還記得中庸這個(gè)詞嗎?
就是中庸的思想根基給了中國人一個(gè)不愿奮發(fā)圖強(qiáng)的,堅(jiān)持勝利的決心。
中國文化,博大精深!
現(xiàn)在20世紀(jì)的中國清楚的認(rèn)識到這個(gè)問題嚴(yán)重性,努力改變現(xiàn)實(shí)中國。但是時(shí)間不允許了,沒有時(shí)間讓你反復(fù)的實(shí)驗(yàn),探索,我們只能借鑒和學(xué)習(xí)!所以很多事情上,我們都沒有主動權(quán)。
但時(shí)代在發(fā)展,社會在進(jìn)步,今日之中國,無關(guān)歷史,今日之中國,智慧無畏!吾輩當(dāng)自強(qiáng),中國必強(qiáng)!
中國文化是具有中國特色的!沒辦法具體定義和解釋。了解中國文化其實(shí)在反省方面比學(xué)習(xí)方面要投入更多的精力!
個(gè)人淺見,不足為信,人微言輕,何德何能,談中華之文化!
蔚藍(lán)游艇人,您的專業(yè)游艇經(jīng)紀(jì)人,熱愛生活,永不放棄!
三、中國為什么叫China?是不是因?yàn)榍爻?/h2>
China 這個(gè)詞:是“秦(Chin)”后面加上一個(gè)表尊貴的 –a,用以表示地域,你像非洲 Africa、美洲 America 等等,所以 China 這個(gè)詞本意是“秦洲”,指的是一個(gè)叫“秦”的廣大領(lǐng)土。后來才有的 china 表示來自“秦洲的特產(chǎn)”——瓷器。這兩個(gè)詞兒,誰是祖宗,誰是孫子,估計(jì)由于錯(cuò)誤的教育和全中國英語老師的無知等原因,絕大多數(shù)中國人都認(rèn)反了。那我說的有沒有道理呢?為何西方會知道“秦”呢?為何我們自己認(rèn)同“漢”而不是“秦”呢?咱自己為何認(rèn)同“漢”這里就不討論了。很多中國人不知道的是,先秦時(shí)期,包括東周戰(zhàn)國幾百年的時(shí)間里,秦是西方最大的國家,也是唯一的華夏政體。秦以西是什么?是百胡,有白種匈奴,有月支,有閃族人。這些種族只知有秦,不知有漢!
那這些種族后來的去向呢?
月支人后來西遷,雄霸中亞,建立貴霜帝國,也就是現(xiàn)在阿富汗的前身!貴霜帝國的強(qiáng)鄰便是其西部的波斯帝國,因此,現(xiàn)在的伊朗語里面,中國就是“秦(Chin)”,讀者可自行考證。
白種匈奴一部分被漠北匈奴并吞了,一部分隨月支西遷。
那閃族人呢?這支民族生命力極其頑強(qiáng),一直活到唐代,閃族人在隋唐之時(shí),壟斷了整個(gè)絲綢之路,雄霸山西,所以和李唐皇室很有淵源,這也是安祿山很受寵的原因——安祿山就是白種閃族人,而不是現(xiàn)在常說的突厥人。漢代西域府下所轄諸國也多是閃族人國家。閃族人在亞洲分布極廣,從山海關(guān)到愛琴海,閃族人在西方的一個(gè)大國叫條支,就是現(xiàn)在的敘利亞。條支和誰一道兒上的?希臘諸城綁!迦太基!——明白了?閃族人早就讓西方認(rèn)識了“秦”。所以上古英語將中國稱為“Chin-a”就不奇怪了!
還有一種說法是和瓷器有關(guān)。18世紀(jì)以前,歐洲人還不會制造瓷器,故中國瓷器特別是昌南鎮(zhèn)的精美瓷器很受歡迎.在歐洲,昌南鎮(zhèn)瓷器十分受人珍愛的貴重物品,人們以能獲得一件昌南鎮(zhèn)瓷器為榮.這樣,歐洲就以“昌南”作為瓷器(china)和生產(chǎn)瓷器的“中國”(China)的代稱,久而久之,歐洲人就把“昌南”的本意忘卻了,只記住它是“瓷器”即“中國”.宋朝景德年間,真宋皇帝十分賞識昌南鎮(zhèn)所產(chǎn)的瓷器,在此設(shè)置官窯,派遣官吏,專門替皇帝燒制各種瓷器,并要在進(jìn)貢的瓷器底部寫上“景德年制”四字,從此,“昌南鎮(zhèn)”就改為“景德鎮(zhèn)”,并沿用至今.然而,歐洲人仍然習(xí)慣稱“昌南”,這也許就是China(中國)的由來吧~
以前學(xué)英語學(xué)到China的時(shí)候
英語老師說我們中國之所以叫China
是因?yàn)槲覀冊诠糯且源善鱟hina聞名
所以英文名就叫做China!
可是這兩天,我們的朋友圈被一條中國為什么叫China刷屏了。
到今天我終于知道我們中國為什么叫China了
明明是因?yàn)槲覀儛鄢院脝幔?/p>
( China就是 Chi na)吃哪?
無時(shí)無刻、隨時(shí)隨地都離不開吃
民以食為天。
到這僅僅是句玩笑話。
中國之所以被稱為China,有四種說法
第一種“發(fā)明”說。
其中又包括瓷器、茶葉和絲綢說。
瓷器最遲是在唐代就也傳到海外,這種可以亂真的“假玉器”立即轟動西方世界,在西方家庭里都為擁有一件中國瓷器作為擺設(shè)、用具而自豪。江西景德鎮(zhèn)生產(chǎn)的瓷器白如玉,薄如紙,明如鏡,響如磬。歷來為人們所喜愛。景德鎮(zhèn)原名新平鎮(zhèn),后因地處昌江的東南,所以在唐代改稱昌南鎮(zhèn)。直到宋景德年間,因出產(chǎn)的瓷器名揚(yáng)京華才更名為景德鎮(zhèn)。也許是出于對古文明的羨慕,外國人沒有忘記景德鎮(zhèn)的原名昌南,于是歐洲人又把昌南和瓷器聯(lián)系了起來,以昌南(chian)的音譯作為瓷器的名字,后又把這個(gè)詞和生產(chǎn)瓷器的中國聯(lián)系起來,將中國稱作china。此為瓷器說。
第二種學(xué)說是國名說。
影響較大的是秦說。因秦的強(qiáng)大,每每以秦人作為中國人的代稱。秦就成了中國的代稱,寫作cin、china。然后加地名后綴a(或e),就成了chian或chine。 人們還注意到在希伯來文《圣經(jīng)舊約》中有“來自西尼姆國(sininm)”一句,西尼姆為秦尼的轉(zhuǎn)音。羅馬拉西文稱中國為支那最早見于成書于公元80至89年的《愛利脫利亞海周航記》,書載有秦國(thin)。希臘文中則有秦尼國(sinae)、秦尼策國(tznitza)及秦尼斯達(dá)國(tzinista)。亞美尼亞文稱哲那期坦國(jenasdan),敘利亞文稱秦那斯坦(zhinastan),阿拉伯文稱秦(cyn或sin)。在我國1989年《辭海》再版時(shí)解釋稱“古代印度、希臘和羅馬等地稱中國為china、thin、sinae等,或以為皆是秦國的“秦”字的對音。
第三種是梵文說。
“支那”這個(gè)譯音在拉丁文、意大利文、印度梵文中均寫作cina,法語寫作la chine英、德、捷克等語寫作china,支那即從這些詞翻譯而來。其本意具有褒義。這從印度對支那cina的解釋中可以看出。印度人把唐代的中國稱為摩訶至那。摩訶是梵文,表示“大,偉大”。至那則是中國的國名。《華嚴(yán)經(jīng)音義》中說“支那,此翻為思維,以其國人多所思慮,多所制作,故以為名,即漢國是也。”印度古詩《摩訶婆羅》中有“嘗親統(tǒng)大軍行至北境,文物特盛。民多巧智,殆支那分族”等等。當(dāng)時(shí)印度人慕我文化,稱智巧耳。即用支那來稱呼中國這一思維發(fā)達(dá)、文物昌盛的國度。
第四種是地名說。在中國西南有一條崎嶇而漫長的通往國外古道。現(xiàn)云南境內(nèi),遠(yuǎn)古時(shí)就有傣族分布,道上有一小城叫“銅錢城”它是連接滇、緬、印商道上的一個(gè)貿(mào)易中轉(zhuǎn)站。古傣語“銅錢城”的梵語音譯即為“支那”。地名說中還有滇、日南等地說法。支那究竟從何而來,人們還在深入研究。至于日本軍國主義為了實(shí)現(xiàn)其“王道樂土”——“大東亞共榮圈”,亡圖吞并中國,對中國稱“支那”而不稱國號,則是別有用心、侮辱中國國格的卑劣行徑。郁達(dá)夫當(dāng)年就在《沉淪》中說:“日本人都叫中國人作支那人。支那人三個(gè)字在日本比我們罵人的賤賊還難聽”。好在屈辱已翻過,抹去支那一詞曾被蒙上的灰塵,繼續(xù)探討其來源,是一個(gè)很有意義的問題