一、英式音標和美式音標的區(qū)別是什么
這個涉及到很多知識,光一時半會說不完。
基本有這些:
美國由于是一個從殖民地發(fā)展來的國家,在被英國統(tǒng)治過之后,獨立成為一個國家,為了與英國區(qū)分且彰顯個性,便改變了許多英語單詞中的重音部分以及用一些讀音相似的音標交換原音標的位置。
1. 音標的交換英?
例如:[?]和][r],在compare中的最后一個位置,英式 [k?m?pe?(r)],美式 [k?m?per]。就彰顯了不同。
2. 讀音的區(qū)分
英音會清楚地發(fā)音“t”“d”兩個音素,但在美音中“d”
和“t”常常會被模糊成一個/d/音。
二、英式英語與美式英語區(qū)別
你這個問題太大了,只能簡要的說幾個重點
美式英語是從英式英語中轉(zhuǎn)化出來的,為了將美式英語與英式英語區(qū)分開來,其標志性事件是當時編寫的韋伯大辭典確立了美式英語的拼寫和讀法。
總的來說有這幾個主要區(qū)別
1. 在不改變讀音的前提下,美式英語將英式英語進行了簡化
比如,colour簡化成了color,honour簡化成了honor,如此等等
2. 美式英語讀音更傾向于夸張化(很符合美國人自由奔放的特性,呵呵)
比如,dance英式英語發(fā)音為/da:nce/,美式英語發(fā)音為/daence/,嘴型變的更大,更加鏗鏘有力
3. 建議你多看英劇和美劇,自然就了解了他們拼寫和讀音的區(qū)別
4. 還有就是俚語(即方言)的表述,就更帶著顯著的地域區(qū)別
純手打,望及時采納,謝謝~~~
三、英式英語與美式英語
狹義上講,英式英語和美式英語的區(qū)別主要體現(xiàn)在語音、詞匯和語法規(guī)則上,其
中語音和詞匯的差別較為明顯,而這些差別同樣也存在于英國各個地方所說的英
語之間,美國也是如此。
雖然英國和美國沒有類似中國的普通話方案,他們也鼓勵人們使用規(guī)范的容易被
理解的方式說英語,比如英國皇室的英語在英國歷來備受推崇。
另外,我們不能因為一個湖南同學或廣東同學說的普通話語調(diào)或某些詞的發(fā)音不
標準,就批評說他們的漢語不純正。都是漢語,說法不同,根本沒有優(yōu)劣純正與
不純正之分。
至于3樓所說的“大多數(shù)美國人都很羨慕能說一口流利英式英語的人”這個觀
點,事實可能恰恰相反,如果你的鄰居明明是東北生東北長,卻非要講一口京片
子,你什么感覺。何況,美國的經(jīng)濟實力和影響力怎么會導致逆向的模仿?實際
上,近年來英國媒體一直在關(guān)注美國英語對英國青少年英語的影響。
希望能對你有所幫助。